Romanoff’s party

Depuis quelque temps déjà je me passionne pour la Mode et plus précisément sur son histoire. A travers Marilyn je me penche de plus en plus aux costumes de cinéma, à toutes ces tenues créer pour sublimer une actrice à l’écran.
(For some time I have a passion for Fashion history. Through Marilyn I like to learn about all those dresses created to shine the actresses).

Ce soir, je me penche sur une tenue qui m’est revenue en mémoire très récemment.
Le 6 novembre 1954, Marilyn est à l’honneur pour une soirée organisée au restaurant le Romanoff’s à Los Angeles. C’est la fin du tournage de « Seven year itch ».
Du beau monde est là : Billy Wilder, le réalisateur, Tom Ewell, son partenaire à l’écran bien évidemment mais aussi Daryl Zanuck, le big boss de la 20th century fox, Charles Feldman, l’agent de Marilyn ainsi que sa femme Jean Howard, photographe, Sidney Skolsky, chroniqueur très célèbre et ami de Marilyn, Humphrey Bogart et Lauren Bacall, Jack Warner, Gary Cooper, ainsi que Clark Gable. La liste est longue et très riche de noms célèbres mais je ne pourrai les citer tous ici ! Au total 80 invités. Vous pouvez en voir quelques uns sur les photos suivantes.
(Tonight I’d like to focus on a dress worn by Marilyn. We are  the 6th of november 1954, Marilyn is the queen of a party in the restaurant the Romanoff’s in Los Angeles. it’s the end of the shooting of « Seven year itch ». Many famous people are there : Billy Wilder, the director, Tom Ewell, her co-starand also Daryl Zanuck, the big boss of 20th century fox, Charles Feldman, Marilyn’s agent and his wife Jean Howard, photographer, Sidney Skolsky, columnist very famous and a Marilyn’s dear friend, Humphrey Bogart and Lauren Bacall, Jack Warner, Gary Cooper, as well as Clark Gable. The list is long with very famous names but I can’t name them all ! 80 guests. You can see some of them on the photos following).

romanoff - Copie

Pour l’occasion, Marilyn porte une robe rouge flamboyante assortie d’une fourrure blanche, très certainement un style d’étole, et d’une pochette rouge à motifs apparemment asiatiques. Une fois n’est pas coutume, Marilyn porte de nombreux bijoux ! Une paire de boucles d’oreille en strass très imposantes, un bracelet lui aussi en strass et même une bague qu’elle prote sur l’index de sa main gauche.
(For this night, Marilyn wears a gorgeous red dress with a white fur and a red clutch bag with it seems asian patterns. Just the once will not hurt, marilyn wears many jewels ! Big earrings, a bracelet and a ring and her left hand).

romanoffs - CopieVous remarquerez que les deux premières photos ont été prises en début de soirée. Sa coiffure est parfaite. La dernière fut prise bien plus tard, certainement au moment de quitter la soirée… vraiment amusant ! (You can notice the two first photos were taken in the beginning of the night. Her hairstyle is ok but not on the third one, maybe taken at the end of the party… Funny, isn’t it !).

Cette robe rouge très fourreau provient du département costumes de la Fox.
Marilyn est une habituée du shopping dans les rayons costumes du studio. C’est même devenu une habitude pour elle de se vêtir ainsi pour les soirées auxquelles elle assiste.
Mais cette robe a une petite histoire en plus.
(This red dress comes from the costume department of the 20th century fox. Marilyn took many dresses from this department for her Hollywood evenings. But this dress has got a little story with Marilyn).

Elle fut créée par William Travilla (le costumier ami de Marilyn qui lui a réalisé ses tenues les plus emblématiques) pour le film « There’s no business like show business » dans lequel apparaît Marilyn. Mais contrairement à ce que vous pouvez croire, ce n’est pas Marilyn qui porte cette robe dans le film mais Mitzi Gaynor pour le numéro final !
(She was created by William Travilla (a costume designer friend with Marilyn who created many of her famous dresses) for « There’s no business like show business » in which Marilyn plays. But contrary to what yoy think, Marilyn doesn’t wear it in the movie but Mitzi Gaynor, yes for the ending number !).

tnblsb end

tnblsb off

tnblsb mitzi gaynor

Vous remarquerez que la robe portée par Mitzi a une longue traîne. Difficile de croire que Marilyn ait gardé celle-ci pour la soirée. Une fois de plus il semble évident que William Travilla a dû être mis à contribution pour réajuster la robe et la modifier.
(You notice the dress wore by Mitzi has a train. I don’t think Marilyn kept it for the evening. One more time, it’s obvious William Travilla was called to adjust and alter the dress for Marilyn).

Le film « There’s no business like show business » regorge d’autres anecdotes questions costumes en lien avec Marilyn. Mais cela sera pour plus tard 🙂
(The movie « There’s no business like show business » overflow with others costumes anecdotes in connectio nwith Marilyn. But it will for later 🙂 ).

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s